Vẩy trút thì mưa, búi bừa thì nắng

Direct English translation

If the scales are poured out, it will rain; if the bundles are tangled, it will be sunny.

Equivalent English version

Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning.

Giải thích tiếng Việt
Câu tục ngữ đúc kết kinh nghiệm dân gian trong việc nhìn hình mây, sắc trời để đoán thời tiết: thấy dạng “vẩy trútthì sắp mưa, thấy dạng “búi bừathì trời sẽ nắng. Thường dùng khi nói về tri thức quan sát tự nhiên của người làm ruộng.
English explanation
This proverb expresses folk experience in predicting the weather from the appearance of clouds or the sky: one sign points to coming rain, another to clear sunshine. It is used when referring to traditional rural knowledge of forecasting weather by observation.